Estratega y copywriter bilingüe de formaciones high-ticket · ES/ENBilingual strategist and copywriter for high-ticket launches · EN/ES
La primera vez que lanzaste tu formación, se vendió como rosquillas. La siguiente… ni de lejos. Y no sabes por qué.
The first time you launched your course, it sold like hotcakes. The next one… nowhere close. And you can't say why.
Diseño lanzamientos high-ticket como se construye una casa. Por arquitectura, no por decoración. Estrategia + copy en español e inglés.
I design high-ticket launches the way you build a house. By architecture, not decoration. Strategy + copy in English and Spanish.
¿Es tu primer lanzamiento? También trabajo con ofertas cuya demanda ya está validada.
Is this your first launch? I also work with offers that already have validated demand.
He construido lanzamientos y campañas para founders, marcas personales y negocios digitales, y optimizado sus embudos para vender mejor sus servicios, programas e infoproductos.
I've created launches and campaigns for founders, personal brands and online businesses, helping them optimize their funnels and sell more of their services, programs and digital products.
Las grietasThe cracks
Los cimientosThe foundation
Cada lanzamiento es un mundo. Lo que vendió como rosquillas la última vez puede no darte ni la mitad esta. Cambia el mercado, cambia el contexto, cambia tu audiencia y cambian sus comportamientos. Replicar lo que un día funcionó no basta.
Los cimientos se construyen analizando qué está fallando AHORA: cómo piensa, decide y compra tu audiencia hoy, qué hace tu competencia y qué te diferencia de verdad.
Every launch is its own beast. What sold like hotcakes last time might not give you half this time. The market shifts, the context shifts, your audience shifts, and so do their behaviors. Repeating what worked once isn't enough.
Foundations are built by analyzing what's failing NOW: how your audience thinks, decides and buys today, what your competitors are doing and what actually sets you apart.
Yo construyo los cimientos (idea, mensaje y arquitectura) para que tu lanzamiento venda por inevitable, no por presión.
I build the foundations (idea, message and architecture) so your launch sells because it's inevitable, not because you pushed.
El conceptoThe concept
Cimientos primero. Estructura después. Acabados al final. Así se levanta un lanzamiento que aguanta.Foundation first. Structure next. Finishes last. That's how you build a launch that holds together.
Un buen arquitecto trabaja sobre cualquier terreno (nicho). En español e inglés, ideal para infoproductores que no tienen miedo a hacer lanzamientos internacionales. A good architect builds on any ground (or niche). In Spanish and English, ideal for course creators who aren't afraid to run international launches.
Qué cambiaWhat changes
Dejas de depender de descuentos, urgencias y bonus de última hora para cerrar.
You stop depending on discounts, urgency and last-minute bonuses to close.
No un experimento aislado. Cada pieza cumple una función dentro del recorrido de venta.
Not an isolated experiment. Every piece plays a role in the sales journey.
Newsletter, contenido y comunidad trabajan a tu favor cuando no hay carrito abierto.
Newsletter, content and community work for you when the cart is closed.
Cada lanzamiento se apoya en el anterior. Aprendes, iteras y escalas — no reinventas.
Each launch builds on the last. You learn, iterate and scale — you don't reinvent.
¿Tu obra encaja?Is your build a fit?
Las fases de obraThe build phases
Los planos: diagnóstico, Big Idea y arquitectura del embudo.The blueprints: diagnosis, Big Idea and funnel architecture.
La estructura: canales, páginas, VSL/webinar y ads.The structure: channels, pages, VSL/webinar and ads.
La inspección: hooks, fricción y datos. Nada sale sin revisar.The inspection: hooks, friction and data. Nothing ships unchecked.
Los acabados: copy afinado, autoridad y optimización post-lanzamiento.The finishes: polished copy, authority and post-launch optimization.
Cómo construimos juntosHow we build together
Auditoría estratégica de tu último lanzamiento (o del que estás preparando). Descubre qué mejorar antes de volver a lanzar.
A strategic audit of your last launch (or the one you're preparing). Find what to fix before you launch again.
El lanzamiento completo, diseñado y construido de principio a fin.
The complete launch, designed and built from start to finish.
El trabajo entre lanzamientos —newsletter, contenido orgánico y comunidad— que mantiene tu marca viva y a tu audiencia lista para el próximo carrito.
The between-launches work —newsletter, organic content and community— that keeps your brand alive and your audience ready for the next cart.
Cada lanzamiento es distinto, así que el presupuesto se adapta a lo que necesitas.Every launch is different, so your quote will be tailored to what you need.
Proyectos entregadosCompleted projects
He construido en salud, automoción premium, ecommerce, deporte de alto rendimiento, terapeutas y psicología, infoproductos, educación… I've built in health, premium automotive, ecommerce, high-performance sport, therapists and psychology, courses, education…
Su dominio bilingüe del español y el inglés marca una diferencia enorme: le permite trabajar con un nivel de precisión y naturalidad que pocas veces se encuentra. No es solo una gran copywriter; piensa con estrategia, entiende rápido lo que se necesita y trabaja con total autonomía y fiabilidad. La recomiendo sin ninguna duda: aporta valor desde el primer día y mejora de forma real cualquier proyecto en el que participa.
Her fluency in both Spanish and English makes a huge difference. It allows her to work with a level of precision and naturalness that is rare to find. She's not only an excellent copywriter; she thinks strategically, quickly understands what a project needs, and works independently and reliably. I recommend her without hesitation: she adds value from day one and makes a tangible difference to every project she works on.
Detrás de los planosBehind the blueprints
Antes de dedicarme al copywriting estratégico de lanzamientos, fui traductora.
Estudié Traducción e Interpretación, cursé un máster en Escritura Creativa y, más adelante, me especialicé en estrategia y copywriting para lanzamientos high-ticket.
Esta combinación me permite abordar cada proyecto desde tres perspectivas:
Before moving into strategic launch copywriting, I worked as a translator.
I studied Translation and Interpreting, completed a Master's in Creative Writing and later specialised in strategy and copywriting for high-ticket launches.
This combination allows me to approach every project from three perspectives:
No entro en un lanzamiento para añadir tres emails más y cruzar los dedos. Analizo tu audiencia, tu oferta y todo el recorrido de venta para detectar qué está impidiendo que el mensaje y el embudo funcionen como deberían.
Trabajo con pocos proyectos, ya que eso me permite implicarme de verdad y construir algo sólido que no se derrumbe con el paso del tiempo.
I don't join a launch just to add three more emails and cross my fingers. I analyse your audience, your offer and the entire sales journey to identify what is preventing the message and funnel from working as they should.
I take on only a few projects because that allows me to become genuinely involved and build something solid that won't fall apart over time.
Preguntas de obraBefore we start building
Sí, siempre que la oferta o su demanda ya estén validadas y exista suficiente información para tomar decisiones con criterio.
Yes, provided the offer or demand has already been validated and there is enough information to make sound decisions.
Cada lanzamiento es distinto, así que preparo un presupuesto personalizado en función de la estrategia, el alcance, los canales, los idiomas y los activos que tu proyecto necesite.
Every launch is different, so I prepare a tailored quote based on the strategy, scope, channels, languages and assets your project requires.
En español, en inglés o en ambos. Escribo directamente para cada mercado, adaptando el mensaje, la estrategia y los matices culturales.
In Spanish, English, or both. I write directly for each market, adapting the message, strategy, and cultural nuances.
Me coordino con las personas que ya forman parte del proyecto para que estrategia, copy, contenido y captación trabajen en la misma dirección.
I coordinate with the people already involved in the project so strategy, copy, content and acquisition all move in the same direction.
No. Puedo integrarme con el equipo que ya tengas o colaborar con otros profesionales si el lanzamiento necesita diseño, desarrollo o edición. Antes de empezar, dejamos claro qué necesita el proyecto y quién se encarga de cada parte.
No. I can work alongside your existing team or collaborate with other professionals if the launch requires design, development or editing. Before we begin, we define exactly what the project needs and who will handle each part.
Ambas. Primero planteamos una estrategia clara para tu lanzamiento. A partir de ahí, trabajamos los mensajes, los emails, las páginas, los anuncios y todo lo que necesite el proyecto.
Both. First, we develop a clear strategy for your launch. From there, we work on the messaging, emails, pages, ads, and anything else the project needs.
Revisaré tu proyecto y te diré con honestidad si puedo ayudarte. En cualquier caso, tendrás más claro cuál es el siguiente paso.
I'll review your project and tell you honestly whether I can help. Either way, you'll leave with a clearer idea of your next step.
Reserva una llamada sin compromisoBook a free discovery call